Misere et Splendeur De La Traduction (Traductologiques) (French Edition) - Jose Ortega Y Gasset - Livros - Les Belles Lettres - 9782251700014 - 22 de outubro de 2013
Caso a capa e o título não sejam correspondentes, considere o título como correto

Misere et Splendeur De La Traduction (Traductologiques) (French Edition) French, Bilingual edition

Jose Ortega Y Gasset

Adicione à sua lista de desejos do iMusic

Misere et Splendeur De La Traduction (Traductologiques) (French Edition) French, Bilingual edition

Traduit en anglais, en allemand, en italien, et même en russe, bulgare hongrois et serbe, Miseria y esplendor de la traducción, du philosophe espagnol José Ortega y Gasset (1883-1955), n'avait encore jamais été traduit ni publié en France. Ce célèbre essai fut cependant rédigé en 1937 à Paris, où, craignant pour sa vie, Ortega s?était réfugié. Dès l?ouverture, Miseria y esplendor de la traducción se présente comme la transcription ? parfaitement vraisemblable, et sans doute en partie vraie ? d?une séance au Collège de France, parfois houleuse. Si certains intervenants sont nommés, la plupart restent anonymes : selon l?un des plus prolixes, la traduction n?appartient pas au même genre littéraire que le texte traduit, et elle n?a pas à être belle, mais à être clair. Ortega n?est ici qu?une voix parmi d?autres, même si c?est lui qui introduit et conclut le dialogue. Du reste, à ce cadre « réaliste », se superpose celui d?un genre prestigieux, le dialogue renaissant d?inspiration platonicienne, auquel Ortega rend hommage par la forme même qu?emprunte son étude.

Mídia Livros     Paperback Book   (Livro de capa flexível e brochura)
Lançado 22 de outubro de 2013
ISBN13 9782251700014
Editoras Les Belles Lettres
Páginas 144
Dimensões 176 g
Idioma French  
Contribuidor Francois Geal
Contribuidor Jean-Yves Masson

Mostrar tudo

Mais por Jose Ortega Y Gasset